Home Uncategorized पल्लवी भारती – कंगना राणावत के लिए डबिंग चुनौतीपूर्ण 

पल्लवी भारती – कंगना राणावत के लिए डबिंग चुनौतीपूर्ण 

आप इनके चेहरे से बहुत परिचित नहीं होंगे। लेकिन पल्लवी भारती की आवाज कुछ ऐसी है जो आपको बहुत सुनी हुई लगेगी। पर कहाँ सुनी होंगी। कहीं टीवी पर तो नहीं सुनी होगी ? या किसी फिल्म में ?
पल्लवी भारती शानदार वॉयस ओवर कलाकारों में से एक हैं। यह महसूस करता है कि उनका जुनून अन्य लोगों के लिए डबिंग है। ‘मिस्टर एंड मिसिज़ स्मिथ के हिंदी संस्करण में एंजेलीना जोली की आवाज देने से लेकर, ‘तनु वेड्स मनु” (अंग्रेजी) में कंगना रानौत को भी वो अपनी आवाज़ दे चुकी हैं।
डबिंग ने उनकी ज़िंदगी को जैसे पर लगा दिए हों। पल्लवी के लिए डबिंग की दुनिया किसी जादुई दुनिया से कम नहीं है। वो जब किसी के लिए अपनी आवाज़ देती हैं तो कोई नहीं पहचान पता की आवाज़ उस एक्ट्रेस की नहीं है जो स्क्रीन पर दिख रही है
डबिंग उन्हें अपने असली चरित्र से स्क्रीन पर दिख रहे एक बहुत ही अलग चरित्र में खुद को बदलने का अवसर देता है। डबिंग के समय हंसना, बोलना सब कुछ स्क्रीन पर दिख रहे चरित्र के हिसाब से बदलना पड़ता है।
भारती ने माधुरी दीक्षित, फराह खान, जुही चावला, ज्यूडी फोस्टर, केट हडसन, गिलियन एंडरसन, मिशेल और कई मशहूर हस्तियों के लिए डबिंग की है।
“मुझे याद है जब मैंने विदेशी दर्शकों के लिए, तनु वेड्स मनु में कंगना राणावत की आवाज़ दी थी, मुझे पूरी तरह उनकी टोन, उनकी बॉडी लैंग्वेज सीखनी थी, वह कहां रुकती है, उनकी तरह मुंह दबाकर हंसना। इसके अलावा, अंग्रेजी में हिंदी को डब करने में थोड़ा मुश्किल है।
Previous articleबच्चों को टूथ ब्रश करना कैसे सिखाएं?
Next article2700 करोड़ की संपत्त‍ि की मालकिन ऑटो में